Rádio Ari Somente Bandas Ouça ao vivo

Em direto Rádio Ari Somente Bandas écouter, Alternativas de transmissão ao vivo Corrente 1 y Corrente 2 tente nossas opções ..
Rádio Ari Somente Bandas
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 2,50 out of 5)
Radios populares

Rádio Ari Somente Bandas escuchar

Deixe um comentário

Rádio Ari Somente Bandas Ouvir Rádios Online Grátis Brasil Qualidade e Transmissão İninterrupta.

Estou na mesma, como a lesma, percebe? Não. Que delícias culinárias nos vão deliciar o paladar esta noite? Panados de batata e chocolate. Certo. Sem problema. É hora de pagamento, Chen! Não posso continuar a fazer isto! Já! É dos maus, certo? Sim. Se voltas a aparecer aqui. Na verdade, se atacares quaisquer inocentes nesta cidade, a gente encontrate e comete os braços e depois as pernas. E depois comemoste a cara! Entendeste? Por favor, não me faça mal! Sim. E ficarás um ser sem braços, nem pernas nem cara, não é? A rolar pela rua abaixo, como uma poia ao vento. Topas? Que raio de coisa és tu? Nós somos Venom. Pensando melhor. Por favor. Eddie, o que foi isso? Tenho um parasita. Sim. Boa noite, Sra. Chen. “Parasita?” É uma alcunha ternurenta, só isso. Pede desculpa! Não. Pede desculpa! Está bem, pronto! Desculpa. O que queres fazer agora? Cá para mim, nós podemos fazer o que nós quisermos. “PRISÃO DE SAN QUENTIN” Preciso que estejas calado. Isto é uma cena minha, não é uma cena nossa, percebeste? Está bem, mas despachate. A abrir dentro de cinco. “NÃO ENTRAR BLOCO DE AJUSTAMENTO” Acho que eles são s em deixálo ser ele a mandar. Eu teria acabado logo com isto, mal ele pedisse que fosse você a entrevistálo. Sabe como é o FBI. Querem aproveitarse da única vez que ele vai falar com alguém. Têm esperança que eu os ajude a identificar outros cadáveres. O FBI não se aproxima dele. Ainda vão é ter de o ir ver à morgue, se você não cumprir as regras! Ó ruivo! Tens aqui uma visita! “BEMVINDO, EDDIE” Olá, Eddie. Importaste que não falemos da cena sinistra dos serial killings? Por mim, tudo bem. Mas se quiseres, podemos falar. Posso falarte dos. . padrões dadaístas do esguicho arterial. Aposto que sim. É difícil verte com esta luz, Eddie. Aproximate. Está bem. Estou aqui. Quando eu sair daqui. e vou sair. . haverá uma carnificina. “ENTRETANTO NOUTRO UNIVERSO.” Desculpe, Sr. Parker. Quero fazer o que pediu. A sério que sim! Lamento. Não posso fazer isto sem si. Puto? O que é que.? Mas que.? Não acredito! Quem és tu? O que fazes aí? Alto! Polícia! Puto! Alto! Só podem estar a gozar! Puto, larga o corpo. Socorro! Parem o comboio! Mas que.? Desculpa. Vou morrer! Uma criança vestida à HomemAranha segue o comboio, arrastando o corpo dum semabrigo. Quem és tu? Porque tentas matarme? Estou é a tentar salvarte! Podem contornarnos? Está bem. Obrigado, Nova Iorque. “CONTINUA.” Ripadas por: nTe Tradução SARA DAVID LOPES Montanhas de chuva e sol Tudo que era bom Tudo que era justo Tudo que era eu Se perdeu Canteme uma canção De uma moça que se foi Responda, poderia essa moça Ser eu? Feliz da alma Ela navegou um dia Sobre o mar Até Skye Senhora? Estou bem, Lizzie. Senhora, está sangrando. Ficou muito tempo fora. Estava com aquele homem? Sim. Senhora. Posso ajudar. Não. Vá para a cama, Lizzie. Ele a machucou? Lizzie, por favor. Estou aqui para ajudála. ou para ouvir, se precisar. Lizzie, por favor, vá dormir. Aqui está, e para você. Sabe onde posso achar a jovem com quem estive ontem? Não a vi esta manhã. Ainda deve estar no quarto. MacKenzie! Capitão. Sentese. Por favor. Com fome? Na verdade, não. Que pena. Sentese. Bem. Fico feliz que esteja aqui. Não tenho tempo para mandar procurar o tripulante que falta antes de partirmos. Fico agradecido, capitão, mas ficarei aqui. Então deu certo com a namorada? Mandei ter certeza de que ela valia a pena. O capitão sabe tudo. Realmente. Ainda mais sobre mulheres. Mas a sua terá que esperar, marinheiro. Porque você vai conosco até a Filadélfia. Não, falei que precisava ir a Wilmington. Sim, falou. E eu disse que esse era apenas um dos portos na rota. Não achou que abandonaria suas funções antes do fim de nossa jornada, não é? Mais um conselho para você, Sr. MacKenzie. Meus homens fazem o que querem em terra. Mas se não estiverem a bordo na hora de partir, geralmente perdem mais do que apenas dinheiro. Tenho amigos nesta cidade. Prefiro que perca uma namorada que um braço. Será pago quando descarregarem tudo na Filadélfia. Depois, sua vida e seu destino são problema seu. Braço ou namorada, MacKenzie? Diga à jovem que estive aqui. Já é de manhã? Já passa do meiodia, senhora. Não precisava ter lavado. Não quero que se canse. Esteve doente. Além do mais. Não vestirei isso de novo. Talvez se descansasse mais, se sentiria melhor. Ficarei melhor quando achar um barco que nos leve até Cross Creek. Hoje, não. Sim. Não posso mais ficar aqui. Preciso ver minha tia Jocasta. Prometeram que ela nos diria como ir até Fraser’s Ridge. Mas precisa descansar. Não tenho tempo, Lizzie. Preciso achar a minha mãe. Partiremos hoje. O homem que esteve comigo ontem, o escocês, ele voltou? Sim, esteve aqui de manhã. Ele perguntou por você. Depois partiu com a tripulação do Gloriana. Sabe para onde foram? Para o navio. O Gloriana? O Gloriana se foi, querida. Ele partiu na maré matinal. Eu amo você um pouco. Muito. Passionalmente. Nem um pouco. Senhora! Lizzie, não deveria correr. Não é coisa de dama, lembra? Ficará feliz por eu não ser dama quando ouvir o que direi. Durante minhas compras, falei com um homem na rua. Ele parecia ser escocês. Então eu o abordei. Ele falou um monte de coisas sobre os escoceses da Carolina do Norte e como alguns estão se dando bem. Imagino que falará de cada um. Bem, não de todos. Certamente, dos que se destacam. Lizzie, do que está falando? No teatro, a peça foi interrompida quando a esposa de um escocês atuou como cirurgiã e abriu um homem para curálo. Parece a mamãe. Ele me garantiu que o marido era um genuíno escocês. Um tal Sr. Fraser. Quando foi isso? Essa é a melhor parte. Ontem à noite. Aqui em Wilmington. Eles estão aqui? Ele disse que o Sr. Fraser está em McCabe. Com licença, viu um escocês alto e ruivo? Sim, estava aqui. Foi para os fundos. Obrigada. O que quer, moça? Você. Sinto muito. Sou casado. Falei sério. Tenho uma esposa. Você é. Você é Jamie Fraser. Não é? Sou sim. Quem quer saber? Tem algum recado para mim, moça? Eu me chamo Brianna. Sou sua filha. Brianna? É verdade? É você. Sou eu. Não dá para ver? Sim. Dá, sim. Não a imaginei tão crescida. Eu a imaginava como uma criança pequena. para sempre. Minha bebê. Jamais esperei. Não chore, menina. Não chore, a leannan. Não fique agitada. Está tudo bem. M’ annsachd. Está tudo bem. Então ainda não viu sua mãe? Não. Meu Deus. Ela ficará exultante. Estrangeira. Mamãe. Bree! O que. Morremos em um incêndio? Eu sabia que tinham se encontrado e queria saber mais sobre suas vidas juntos. Achei esse jornal antigo com seus nomes. Mas não esperava ver. Notícias de nossas mortes. Data borrada. Erro imperdoável do tipógrafo. Não sabia se era daqui a dez anos ou dez meses. Só sabia que precisava avisálos logo. Seja como for, ainda temos algum tempo. Virá conosco até Fraser’s Ridge? Claro que sim. Temos um bom pedaço de terra, não é, Claire? Ainda há muito a fazer, mas temos colonos e safras. Viajei da Escócia com uma jovem, Lizzie. É uma longa história, mas ela me deve, e eu a ela. Ela será bemvinda. Tio Jamie. Os pertences e barris estão no Sally Ann. O capitão Freeman diz. Perdão. Não sabia que tinham companhia. Ela não é companhia. Ela é. Nossa filha. Brianna. Sua prima. Sei que é uma surpresa, mas explicaremos depois. Em relação à tia Claire, aprendi que é melhor não fazer muitas perguntas. Bem, então. Bemvinda, prima. Tão lindo. O nome dele é Rollo. Você é lindo, não é? Roger está aqui, na Carolina do Norte? Não mais. Não quis que ele me seguisse. Era algo que eu queria fazer sozinha. Mas ele conseguiu me achar em Wilmington. Deus, fiquei tão furiosa por ele ter arriscado a vida. Mas também feliz por vêlo. Está apaixonada por ele. Sim. Fizemos um handfasting. Depois brigamos feio. Agora, ele está indo para a Escócia, para atravessar as pedras. Por causa de uma discussão? Bem, nós dois ficamos chateados. Ele ameaçou ir embora, e falei para ele ir. E que eu não precisava dele. Devia ter ido atrás dele. Ele partiu hoje de manhã. A culpa é minha. Bree. Senti tanto a sua falta, mãe. Também senti a sua, querida. Fico todo arrepiado quando passamos por aqui. Por quê? Na nossa primeira jornada, aconteceu algo terrível. Fomos roubados. Os desgraçados levaram tudo que tínhamos. O pior de tudo foi que. tio Jamie havia ajudado o marginal a se libertar. Aposto que ele só queria fazer a coisa certa. Sim. Não tinha como prever. Esse homem, Stephen Bonnet. Ele tinha algo especial. Sabe? Um charme irlandês. Ele. Ele enganou a todos nós. Cortou o pescoço do nosso amigo Lesley bem na frente da tia Claire. Também roubou a aliança dela. Tio Jamie jamais se perdoou. Você está bem, prima? Desculpe. Desculpe, é que. Você descreveu com tantos detalhes. Vejo claramente em minha mente. Não, desculpe. Não queria assustála. Não se preocupe. Agora ele só nos assustará nos pesadelos. Soube de algo mais ontem à noite? Ainda não acredito que esse tal Roger a abandonou. Espero que, em casa, ela me conte tudo. Está na cara que ela está com o coração partido, mas faremos de tudo para consertálo. Então. As notícias que ela trouxe. Realmente são desconcertantes. Sim. Podemos evitar de ficar na cabana no domingo anterior a de janeiro. Todos os anos, por uma década? Fazer disso um feriado. Não acho que seja tão simples assim.
Radios ao Vivo
Bem-vindo ao nosso site.